寝ちゃった〜〜〜
今朝は4時に起きて勉強しようと思っていたのですが、まんまと寝てました
某経済系雑誌を立ち読みしたところ、早起きして勉強を続けられるかどうかは、
本気度に大きく左右されるらしいです。




明日から頑張ります
- [2006/05/31 21:41]
- Journal 日記 |
- Trackbacks(0) |
- Comments(2)
- Permanent URL |
- TOP ▲
2005年 仏検公式問題集
「2005年 仏検公式問題集3・4・5級(CD付)」をフツーに本屋さんで注文してきました。
「注文ですと2週間程お時間頂きます」
と言われ、改めてネットって早いんだなー。としみじみ
本気で2週間はかからないと思うので
連絡が入るのを
楽しみに待ちたいと思います
- [2006/05/30 21:20]
- 教材&テキスト |
- Trackbacks(0) |
- Comments(0)
- Permanent URL |
- TOP ▲
4月・5月の復習
今日のフランス語講座は、4月〜5月の2ケ月間にやってきた事のまとめ日でした。
てっきり6月号のテキストに入るんだと思っていたので、テキスト抱えてTVの前に
準備万端な姿勢で座ってましたよ〜
慌てて5月号のテキストを探しに行きましたです
内容は、
1.これまで学習したキーフレーズを使って作られた、普段より長文の会話(2パターン)をベースに、動詞の確認や不定冠詞や男性名詞、女性名詞の確認、疑問文の作り方などのおさらい。
2.基本中の基本!Alphabet françaisと数字の発音の確認。
が中心でした。
2ケ月って予想以上にあっという間
少しは成果出ているのかな〜?(不安)
でも、番組中、問答形式で文章を作る時間(視聴者=生徒が自分で考える時間)では、まだまだパーフェクト
とは行かないけれど、少しは出来るようになった?かな?
それと。何となーく
が慣れたというか...そんな感触が薄っすらとしました
(初めて聞くフレーズではないからだとは思いますが
)
6月号のテキストに入る迄にもう何度か&出来るだけ、復習せねば
- [2006/05/29 16:11]
- 2006年TV会話 |
- Trackbacks(0) |
- Comments(0)
- Permanent URL |
- TOP ▲
Oh la la...
本日の単語
inonder イノンデ
(1)洪水を起こす,水浸しにする (2)水浸しにする (3)(de...で)あふれさせる,一杯にする
Oh la la...その1
近所の書店には仏険問題集がありませんでした
やっぱネット注文かな〜、、、。
Oh la la...その2
明日の講座はもう6月のテキストなのねっ
もっと時間を上手に使わないと〜
- [2006/05/28 22:27]
- Travail学習 |
- Trackbacks(0) |
- Comments(0)
- Permanent URL |
- TOP ▲
1999年11月のフランス★画像有★
1999年11月8日〜15日、6泊8日でヨーロッパへ旅して来ました。
イギリス、ベリギー、パリにそれぞれ2日間滞在したのですが、パリで撮った写真を少々UPしたいと思います

エッフェル塔の電工掲示板も21世紀までのカウントダウンが表示されてます(笑)何と言っても時代は20世紀末!!通貨もユーロではなくフランでした。(行く先々で両替&計算に頭を使ってたな〜
)今思えばそれはそれで貴重な経験ですね。ハイ。(笑)
- [2006/05/27 22:43]
- voyage旅行 |
- Trackbacks(0) |
- Comments(0)
- Permanent URL |
- TOP ▲
ロシアン・ドールズ
セドリック・クラビッシュ監督作品『ロシアンドールズ』
ミニシアター系列映画館で、順次公開中!!
この映画は、スパニッシュ・アパートメントから5年後、30歳になったグザヴィエの物語。
はじめ、スパニッシュ〜の続編だとは思っていなかったので、
グザヴィエ!?またお前か!!と思っちゃったけど(爆)
今回も面白そうです
私も見たいのですが、上映している映画館が近くにない
DVD/VHS待ちだなあ〜、、、
映画タイトルに込められた意味も捻りが効いててサスガ!
機会のある方は是非。オススメです
公式サイト
http://www.herald.co.jp/official/russian_dolls/
上映映画館
北海道:スガイシネプレックス札幌劇場(6/17〜)
仙台市:チネ・ラヴィータ(未定)
東京都:シャンテ シネ(5/20〜)
愛知県:名演小劇場(6/17〜)
三重県:津・大門シネマ(7/22〜)
静岡県:シネ・ギャラリー1・2(7/22〜)
大阪府:三番街シネマ(5/20〜)
兵庫県:シネカノン神戸(6/17〜)
福岡県:ユナイテッド・シネマ(6/17〜)
パトリックさんのblog「Rond Point」(→右lien一覧にあります)ではセドリック監督のお茶目試写会Talkの一部を見る事ができます

- [2006/05/26 20:09]
- Cinema 映画 |
- Trackbacks(0) |
- Comments(0)
- Permanent URL |
- TOP ▲
今日のTV。。。?(笑)
本日の単語
plaider プレデ [他動詞] (1)弁護する (2)主張する (3)擁護する
[自動詞] (1)弁護する,反論する (2)擁護する (3)訴訟を起こす
Bon...
前回(1999年)ヨーロッパ旅行時の、フランスで撮った写真を載せてみようかなー?と思って探してたのですが、良く取れてる写真が殆どなかった
そーいや写真撮るよりも景色を観て&友達とバカ話しをして。の方に熱中してたかも
ほんの数枚ですが、スキャン&データした後でこちらのBlogにUPしたいと思います

- [2006/05/25 21:45]
- Travail学習 |
- Trackbacks(0) |
- Comments(0)
- Permanent URL |
- TOP ▲
フランス語検定
フランス語検定について調べてみました。
春期はもう無理ですが(一次:6/18,二次:7/16),秋期(一次:11/19,二次:1/28)なら何とかなるかな?
受けるとしたら5級。
マイペースにたらっと勉強するのも良いだろうけれど、目標を立ててそれに向って行く方がメリハリが付く気がするし、ステップアップ手段として有効じゃないかな。とも思える
因に、http://apefdapf.org/によると5級試験の内容は
読む:初歩的な単文の構成と文意の理解。短い初歩的な対話の理解。
聞く:初歩的な文の聞き分け、挨拶等日常的な応答表現の理解、数の聞き取り。
文法知識:初歩的な日常表現の単文を構成するのに必要な文法的知識。動詞としては、直説法現在、近接未来、近接過去、命令法の範囲。語彙:約500語
標準学習時間は50時間以上。らしい、、、。
半年じゃ難しいかもしれないけれど、もし受かればラッキー☆だしね
ちょっとやってみますか〜。
が、、、。
『勉強のコツ』という項目の一文に激ショック
すべての級について、NHKラジオ・フランス語講座(入門編・応用編)で勉強するのはたいへん効果的です。
え”〜
TVじゃなくてラジオなの〜〜

- [2006/05/24 20:32]
- APEF 仏検 |
- Trackbacks(0) |
- Comments(5)
- Permanent URL |
- TOP ▲
今日の体調
- [2006/05/23 22:20]
- Travail学習 |
- Trackbacks(0) |
- Comments(0)
- Permanent URL |
- TOP ▲
Leçon8
本日のキーフレーズは
・Il y a beacoup de monde!(人が大勢いるね!)
イリ ヤ ボク ドゥ モンドゥ
・On y va?(行きましょうか?)(始めましょうか?)
オン ニ ヴァ
il y aの後は人でも物でもOK。複数形でも単崇敬でもOK。
il y aだけ覚えてしまえば使い回しが楽チン
否定形はil n'y a pas ※ne...pasが否定文
今週は講師陣の服装がコーディネートされてましたねー(笑)
来週はどうなるでしょう?...て講座の中身より服装かい!(爆)

- [2006/05/22 22:00]
- 2006年TV会話 |
- Trackbacks(0) |
- Comments(0)
- Permanent URL |
- TOP ▲
やっと終わった〜(>_<;
4月号のテキストに掲載されているコラム『復活祭のチョコレート』の和訳終了!
毎日やってた訳ではないので、凄い時間かかっちゃった、、、
辞書には英単語も記載されているので、仏単語を調べる時、日本語の意味と合わせて英単語もノートにメモしてます。
delicieuxは1文字1文字、辞書を見ながらじゃないと書けないけれど、deliciousなら書ける。
英会話も、恐らく1分ももたないけれど
、単語だけなら書ける。中学〜高校の6年間でやって来た事(=机上の勉強)は案外身についているものなんだなあ
と思う今日この頃、、、。
恐るべし!日本の英語教育!(笑)
- [2006/05/21 21:28]
- 2006年TV会話 |
- Trackbacks(0) |
- Comments(0)
- Permanent URL |
- TOP ▲
まだ初夏ですが、、、
- [2006/05/20 21:02]
- Travail学習 |
- Trackbacks(0) |
- Comments(0)
- Permanent URL |
- TOP ▲
さぼりまスた(爆)
寝ちゃった〜〜〜
という事で2日分纏めて覚えます。先ず19日分から、、、。
本日の単語
sommeil ソメュ (=sleep)
[男] (1)眠い,睡眠 (2)眠気 (3)休止,中断状態
今日は辞典を逆引きで....
応用編
・nuit sans sommeil..... 眠れない夜
・tomber(mourir) de somnoler..... どうしようもなく眠い
※tomber=倒れる,ころぶ mourir=死ぬ,枯れる

- [2006/05/19 20:08]
- Journal 日記 |
- Trackbacks(0) |
- Comments(0)
- Permanent URL |
- TOP ▲
3年計画
本日の単語
redescendre るデサンドる
[自動]助動詞はe^te:(登った所から)降りる,再び降りる
[他動]助動詞はavoir:(1)(物を)再び降ろす (2)(階段等を)再び降りる,さらに下る
で。今日読んでいたスッキリ!―たった5分間で余分なものをそぎ落とす方法という本の中に、
”期限を切ったその時から、夢は目標に変わる”
というコトバがありました。いつか〜しよう。の「いつか」は実現しない事が多いけれど、○月○日に〜しよう。と決めれば、そこに向って何をすれば良いか考えるし、動ける。
後のコラムは「え?普段から気をつけてる、、、よ?」という事の方が多かったけれど
このコトバには
と来ました。”夢”って言うと何だかとてつもなく遠い物のような気がするけれど、
”未来のスケジュール”だと思うとかなり身近。
という訳で。。。。
3年後の誕生日はフランスで過ごす
を目標にフラ語の勉強に励もうと思います〜
- [2006/05/18 20:10]
- Travail学習 |
- Trackbacks(0) |
- Comments(2)
- Permanent URL |
- TOP ▲
え?私の事???
- [2006/05/17 22:43]
- Travail学習 |
- Trackbacks(0) |
- Comments(0)
- Permanent URL |
- TOP ▲
salut
本日の単語
salut サリュ [男]
(1)あいさつ,お辞儀,敬礼 (2)やあ,じゃあまた (3)断りの言葉
(4)救済,救い (5)救霊 など。
今日のは簡単だ〜♪英語の「greeting」「salute」にあたる言葉。ちょっとフォーマルな所で使うのかな?でも(2)の場合は友達と出会った時、別れる時に使えるフレーズ。
salut!!
て感じ。
※因に、皆知ってるだろうBonjour!は、英語の「good morning」「good afternoon」にあたります。

- [2006/05/16 20:22]
- Travail学習 |
- Trackbacks(0) |
- Comments(0)
- Permanent URL |
- TOP ▲
Leçon7
一週間が早ーーーい

本日のキーフレーズは
・Est-ce que tue aimes les animaux?(動物好き?)
エ ス ク テュ エム レ サニモ ←sとaが一つの音になる
・J' aime beaucoup les animaux.(動物が大好きよ)
ジェム ボク レ サニモ
疑問形の作り方は3つ。
1)語尾をあげて疑問形にする方法
・Vous e^tes allemand?(あなたはドイツ人ですか?)
2)Est-ce que○○を使う方法
・Est-ce que vous e^tes allemand?
3)主語と動詞を反対にする方法
・E^tes-vous allemand?
「私は○○が大好きです」
・J' aime beaucoup le vin.
・J' adore le chocolate.
「aime」愛されている,好まれている
「adore」熱愛する,大好きである,(神を)崇拝する
使い方はどちらも同じの様です。
今日の後半はお菓子の話題が出てたのですが、チーズケーキはケーキ店さんには置いてなくてチーズ売り場にあるんだとか!!そして、日本語発音の「ミルフィーユ
」は”1000人の女の子”という意味になるらしいです(大笑)正しい発音は『ミルフェイッユ』 アクセントはフェ!
フランスへ行く機会がある方は覚えておいてね
(笑)

- [2006/05/15 20:26]
- 2006年TV会話 |
- Trackbacks(0) |
- Comments(2)
- Permanent URL |
- TOP ▲
ゲ−ム感覚で単語修得☆
Blog更新頻度
とフラ語勉強意欲
の為に、辞典を使ったゲームに挑戦!目を閉じて適当に辞典を開けて、最初に指さした単語を覚えて行こうと思います。
目標は、フラ語講座日以外毎日。シナプス君がちゃんと働いていれば、1ケ月で約20〜25単語は覚えられるハズ

本日の単語
collectivite' [女] (1)共同体 (2)集団,団体
コレクティヴィテ

- [2006/05/14 19:51]
- Travail学習 |
- Trackbacks(0) |
- Comments(0)
- Permanent URL |
- TOP ▲
悩む、、、
午後からモス
へ。関係ないけど最近モスのブレンドコーヒーが不味いような気がする...。前はもっと美味しい〜
と思いながら飲んでた記憶があるんだけど。モスのコーヒーが変化したのか?私の嗜好が変化したのか?どっちだ?!
それはさておき。
最近、友達にも話したのですが、勉強というものから遠ざかってウン年
経つと、勉強のヤリ方そのものも忘れてしまっている。学生の頃には、自分なりのスタイルが出来てたハズなのに.....。
この前までやってた方法がドウモしっくり来ない。そこで今日はスタイルを変え、和訳を頭からやり直し。
3分割構成されている本文中1ブロック目の和訳終了。テキストには日本語訳も載っているので、分からない所はしつこく悩まず解答を見ながら訳してます。のですが、ここまでの文章で不思議な所&どうしても分からない所が、、、
不思議な所は、
...se remplissent soudain d' une multitude d' oefs....
...たくさんの....の卵で突然満たされる... → 所狭しと並べられる
直訳すると変になるから意訳するんだろうけれど、何だか納得いかなーい。他の言い回しとか、他にあてはめられる単語とか、ないのかな?
どうしても分からない所は、
Quand vous vous promenez a' Paris,〜
パリの街を散歩する時〜
の「vous vous」
vous=あなた(英)you だから[vous]は1つで良いんじゃないの?どうして「vous vous」て2回続くんだろう?
う”〜ん、、、


- [2006/05/13 21:14]
- 2006年TV会話 |
- Trackbacks(0) |
- Comments(0)
- Permanent URL |
- TOP ▲
アベンヌウォーターを調べてみた
ってありますよね。お化粧品で。南フランスのアベンヌ温泉水が原料になっています。
フと思い立ち、家あったアベンヌウォーターのパッケージに使われている単語の意味を調べてみました
EAU THERMATE
Ave'ne
EAU THERMATE
apaisante,anti-irritante
peaux sensibles
THERMAL WATER
soothing,anti-irritating
sensitive skin
、、、コレ、Blogに書いて良いのかな?まいっか
パッケージに表記されている黒字部分は、上の3行が仏文で、下の3行が英文なので、上3行を調べてみると、、、。EAU THERMATE → EAU=水/THERMATE=温泉 → 温泉水
Avene → Avene=アベンヌ
EAU THERMATE=温泉水
apaisante,anti-irritante → apaisante=沈静化/anti-=反対/irritante=刺激性の
peaux sensibles →peaux(peauの複数形)=皮膚,肌/sensibles=敏感な
�
�
温泉水
アベンヌ
温泉水
刺激を沈静化させる
敏感肌(用)
仏文では<皮膚>+<敏感な>の順になっているのに対して、
英文では<敏感な>+<皮膚>の順になってる所がナカナカ面白いですな。

- [2006/05/12 20:23]
- Travail学習 |
- Trackbacks(0) |
- Comments(4)
- Permanent URL |
- TOP ▲
「すみれ」の語源?
会社で流れているラジオ番組(本当はJ-WAVEとかFMを聞きたいのですが、文化放送しか受信しない
)で、『英語のスミレ「viola」の語源はフランス語の「violette」=賢い、という意味です』と言っていた様だったのですが、流して聞いていたので、帰宅後辞書で確認。
Mais!!メ(英)but スミレはそのまんまスミレでした
やはり語源までは載ってないかあ、、、トホ。

- [2006/05/11 19:35]
- Travail学習 |
- Trackbacks(0) |
- Comments(0)
- Permanent URL |
- TOP ▲
Leçon6
番組放送前にまだ終わらない和訳の続き。
本日のキーフレーズは
・Où est l'ascenseur?(エレベーターはどこですか?)
ウ エ ラサンスール
・Merci beaucoup.(ありがとう)
メルスイ ボク
丁度、訳していた文章でsont(「est」の複数形)が出てきていて、これの使い方を知りたかったので、ラッキー
因みに、トイレは必ず複数形。
・Où sont les toilettes?(トイレ=女性名詞)
ウ ソン レ トワレットゥ
Merci beaucoup.はお馴染みのフレーズですが、ビジネス上も使える丁寧表現は
・Je vous en prie.(どういたしまして)
ジュ ヴ ザン プリ ←vousの最後のsとenが一緒になる形。そして、友達同士で使うような砕けた感じのフレーズは、
・De rien.
ドウ リヤン
でも、この最後のフレーズ、何度聞いてもドリアンにしか聞こえない
もしかしてドリアンでも通じちゃう?
そして、今日はこれも和訳中不思議に思っていた「oe」(←oとeはぴったりくっついています) の発音練習が出てきました。「eu」の発音になるのですが、発音記号で書くと「oe」と「φ」の2種類。耳では分かっても自分で発音するのはむずかしい。。。
4月は結構のんびりやっていたので、ここに来てちょっと焦りが、、、。
まとまった時間が取れたらやるのではなく、ちょっとずつでも毎日やる事にします

- [2006/05/08 23:43]
- 2006年TV会話 |
- Trackbacks(0) |
- Comments(0)
- Permanent URL |
- TOP ▲
仏文→和文に挑戦!
午後からNHKテキストと、辞書、筆記用具を抱え、ファミレスへ。本当はモスに行きたかったのですが、生憎満席。
自宅だと誘惑が多くてつい遊んでしまうけれど
それしかやる事がない!そういう状況に追い込むと、俄然、集中出来ますね
角席だったのもラッキーでした
今日は、4月号のテキストに戻り、Leçon2で紹介されていたフランス風物詩『Pa^ques au chocolata(復活祭のチョコレート)』の和訳に挑戦!!
文章を書き移すのに1時間
5〜6行訳すのに1時間
いつも日本語訳付きの文章ばかり見ているので、何となく、わかったつもりでいるんですよね。実際自分で訳してみると全然ダメ
でも、辞書で単語の意味を調べてじっくり読むのは、意外に楽しい作業
それに、ディゴ辞典は仏語に相当する英単語も記載されているので、なかなか便利。
ん〜、だけどこのペースでいったら全文訳すのに後3〜4時間は必要だな

- [2006/05/06 17:16]
- 2006年TV会話 |
- Trackbacks(0) |
- Comments(0)
- Permanent URL |
- TOP ▲
フランス語参考書&読み物
仏語勉強本(私が購入した参考書一覧)
◆事典
・ディコ仏和辞典 / 山田 ジャク、宮原 信 他
◆文法
・ケータイ「万能」フランス語文法
・基本をおさえる魔法の仏文法―不思議とマスター、フランス語への近道 / 渡辺 公子
◆単語
・フランス語はじめの単語帳
◆仏検問題集
・文部科学省認定実用フランス語技能検定試験3・4・5級(2004年)問題集
◆その他テキスト
・NHK テレビフランス語会話 2006年 07月号 [雑誌]
・NHK ラジオフランス語講座 2006年 12月号 [雑誌] /
- [2006/05/05 16:34]
- 教材&テキスト |
- Trackbacks(0) |
- Comments(0)
- Permanent URL |
- TOP ▲
Leçon5
5月号のテキストに入りました。
本日のキーフレーズは
・C'est ça.(そのとおりです)
セ サ
※否定形はLeçon4でやった ne....pas(ヌ....パ)で挟む形になるので、
⇒Ce n'est pas ça.(そうではありません)
・Quelle mèmoire!(なんという記憶力でしょう!)
ケル メモワール
男性名詞(単数)quell(複数)quels
女性名詞(単数)quelle(複数)quelles
良い時も悪い時も使える感嘆詞です。発音は全部同じ「ケル」なので、会話では楽チンですが、文章を書く場合は気をつけないと
旅先で使えそうなフレーズ♪
「Purriez-vous me faire une petit rèduction?」
プリエ ヴ ム フェール ユヌ プティットゥ レディクスィオン?
(少し安くして頂けないですか?)

- [2006/05/01 23:50]
- 2006年TV会話 |
- Trackbacks(0) |
- Comments(0)
- Permanent URL |
- TOP ▲
- | HOME |




)になるらしい。




![NHK ラジオまいにちフランス語 2008年 05月号 [雑誌]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/41TAY0FwueL._SL160_.jpg)
![NHK ラジオまいにちフランス語 2008年 04月号 [雑誌]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/21HNBlbHTLL.jpg)





